A Kalligram Könyvkiadó és a Nyitott Műhely örömmel tudatják, hogy megjelent
GEREVICH ANDRÁS: TIZENHAT NAPLEMENTE című új verseskötete
– a szerzővel beszélgetnek és a kötetet bemutatják: Simon Márton költő, a könyv szerkesztő, és Mészáros Sándor, a kiadó főszerkesztője –
“Talán kérlelhetetlenségük, pontosságuk, bátor érzelmességük teszik Gerevich András verseit felejthetetlenné. Talán a költő látásmódja, amellyel az egyszeri test cselekedeteinek szüntelen ismétlődését rögzíti. Talán a szuggesztív látásmód, a makacsul visszatérő téma, helyszín és szituáció mondatja ki velünk, hogy ami egyszer történt, nem múlik el többé. Az egykori barát, akinek élete távolról sem volt hibátlan, aki kétségbeesése ellen a hazugságban próbált menedéket találni, hiába öli a folyóba magát, a (vers)emlékezetben élni kényszerül. Aki minden este feljött hozzád,/ idegesen, kopott kabátban, / fekete szemmel némán állt, / cigarettáról cigarettára gyújtott, / az erkélyről nézte az eget, / mintha titkos jelre várna, / mint aki saját idejében lekéste / a feloldozás végső határidejét… a költő és olvasója vállára teszi megváltatlansága keresztjét. A történelemben, ahogyan a pesti utcán forgatott filmben is, múltbéli jelenetek játszódnak le újra. Nincs egyszeri alkalom, az elsőnek következménye a második, a másodiknak a harmadik, és így tovább a végtelenségig. A következetes szimmetriával komponált kötet verseinek kitüntetett közege a mindent magába őrlő víz. Patak, folyó, pocsolyák szennyvize és hideg, tisztító zuhanyvíz. Tenger verődik az elsőtől az utolsó hosszúversig, sirályok gubbasztanak és várnak ficánkoló halra vagy a halott túlpartra kísérésének kényszerű feladatára. Gerevich András verseiben – Kunderát idézve – a dolgok mulandóságuk enyhítő körülménye nélkül jelennek meg.“ Takács Zsuzsa
Gerevich András (Budapest, 1976) költő, műfordító, forgatókönyvíró, szerkesztő. Egyetemi tanulmányai során először az ELTE Bölcsészettudományi Karának angol-esztétika szakára járt 1995-2000 között. 2001-2003 között az Egyesült Államokbeli Dartmouth Collage-ra járt. Harmadik diplomáját a brit National Film and Television School forgatókönyvíró szakán szerezte 2004-2006 között. Jelenleg Budapesten él. 2006-2009 között a József Attila Kör elnöki tisztét töltötte be és a Kalligram folyóiratot szerkesztette, 2009 óta a Szépírók Társaságának alelnöke. Három magyar és egy angol nyelvű verseskötetet publikált, számos magyar és külföldi antológiába válogatták be írásait, több rövidfilm, elsősorban művészi animációs film szerzője. Számos angol nyelvű költő, többek között Seamus Heaney fordítója.
Kötetei: Barátok (versek, 2009), Tiresias’s Confession (versek angolul, 2008), Férfiak (versek, 2005), Átadom a pórázt (versek, 1997)
A program a Szépírók Társasága és Summa Artium támogatásával jött létre.
A belépés díjtalan.
Napi menü:
Húsleves eperlevéllel, főtt hússal, zöldséggel
Kolbászos rakott burgonya
Napi levesünk húslevesre, főételünk rántott sajtra cserélhető./