Családja, barátai, munkatársai és tisztelői körében
LISZKAY SZILVIÁT,
az idei év szinkrondramaturgját ünnepeljük
Családi körben…
A JATE-ra jártam tolmács és fordító szakra. Az édesapám a televíziónál dolgozott, egyszer bementem hozzá ebédelni, és egy asztalhoz kerültünk Karsai Luciával (Balázs Béla-díjas magyar pedagógus, műfordító, szinkrondramaturg – a szerk.), aki megkérdezte, hogy nem lenne-e kedvem kipróbálni a filmfordítást. Teljesen egyértelmű volt, hogy ezen a pályán indulok el: beleszerettem. Lucia mondta mindig, hogy minden filmet szeretni kell, ezt csak így érdemes csinálni.
/…/
Szintén Karsai Lucia mondta, hogy minden filmből lehet jó filmet csinálni.
/…/
Ha azt a nemes célt szolgáljuk, hogy ettől a film jobb legyen, akkor el lehet térni, de természetesen nem lehet átírni a filmet. A Hupikék törpikék esetében viszont teljesen új nyelvet alkottunk Tóth Melinda kolléganőmmel. Ma már a legtöbb esetben a neveket sem lehet lefordítani, még a mesehősök nevét sem.
/…/
Az újabb Hupikék törpikék mozifilmek szinkronizálásában nem vettem részt, de nemrég felkértek a hamarosan megjelenő képregények fordítására. Nagy öröm volt újra törpnyelven fordítani!
Hír
Interjú.
ISzDb
Minden érdeklődőt szeretettel várunk!
Baráti rendezvény.